(5-րդ թողարկում)
Ներկայացնում ենք օտարաբանությունների և դրանց հայերեն համարժեքների նոր՝ հերթական ցանկը։ Այս օտար բառերը հայախոս մարդիկ գրավոր և բանավոր խոսքում հաճախ են կիրառում՝ անտեսելով հայերենի հնարավորությունները։
ՀՈՐԴՈՐՈՒՄ ԵՆՔ
խոսելիս ու գրելիս նկատի ունենալ օտար բառերի հայերեն հետևյալ համարժեքները.
- ալյանս — միություն, դաշինք
- բաններ — ցուցապաստառ
- բեյջ — անվանաքարտ
- դալան — կամար, կամարանցում
- դերմատոլոգ — մաշկաբան
- դիսոնանս — աններդաշնակություն
- թինեյջեր — դեռահաս, պատանի
- ինաուգուրացիա — պաշտոնակալություն, երդմնակալություն
- իդենտիֆիկացիա — նույնականացում, նույնացում
- ինտերպրետացիա — մեկնաբանություն
- կալկուլյատոր — հաշվիչ
- կնոպկա — 1. կոճակ, 2. կոճգամ
- կոնսենսուս — համաձայնություն
- կրիտերիա — չափանիշ
- մեյքափ — դիմահարդարանք, դիմահարդարում
- միսիա — առաքելություն
- նոմինացիա — անվանակարգ
- չաթ — զրուցարան
- պարոլ (ռազմ.) — անցաբառ, նշանաբառ
- պեյզաժ — բնանկար, բնապատկեր
- պրեզենտացիա — շնորհանդես, ներկայացում
- պրոֆեսիոնալ — արհեստավարժ
- ռեսթայլինգ — ոճափոխութուն
- սկեպտիկ — կասկածամիտ, թերահավատ
- վերբալ — խոսքային, բանավոր
- քոմենթ — մեկնաբանություն
- օնկոլոգ — ուռուցքաբան
- օրիենտացիա — կողմնորոշում
- օֆիցիալ — պաշտոնական
- ֆիլտր — զտիչ
ՀՀ ԼԵԶՎԻ ԿՈՄԻՏԵ
No Comments