Վիլյամ Սարոյան․ Լաուրա, անմահ

Անգլերենից թարգմանեց Վարդան Ֆերեշեթյանը Տունը կողպված էր, մթին, մռայլ, ինքն իր ներսում և այնտեղ  իմ հոգին էր և իմ եղբայրը, իսկ բակում՝ բարձր ու սև նվենու ծառը,  գետաքարից էլ հոծ, անթռչուն, գիշերվա խորունկ ջրափոսում, տան սանդղամուտքը բաց նայում էր իմ վախին, պատուհանները քմծիծաղում

Ժամանակի և  տարածության  մեջ  հայտնված  հոգին

            Հիմա՝ հայտնվա՞ծ, թե՞, ասենք․․․ ընկած։ Սկեպտիկներն ասում են՝ ընկած, մի պատահական, անհեթեթ բան, հոռետեսները՝ դեպի հեռուն ու․․․ հոռին գնալով, ասում են՝ պատժված, այսինքն՝ անկյալ, ինչպես սատանան՝ Անկյալ հրեշտակը՝ անկելաբար պատժված։ Լավատեսներն ու հավատացյալները ասում են՝ հայտնված, ասում են՝ ժամանակի և տարածության մեջ հոգու

Անիմացիոն պատմություններ

Գրականությունը՝ որպես արվեստի ձև, գործում է «խոսքի» հայեցակարգով, որն իր հերթին առաջացնում է կայուն, հաստատուն և սինթեզված անվերջ գեղարվեստական պատկերներ, որոնք առաջանում են ընթերցողի մտքում։ Իսկ կինոյում ոչ թե «խոսքն» է լեզվի հիմնական միջոցը, այլ՝ պատկերների ամբողջությունը։ Կարճ ժամանակահատվածում տեսողական պատկերները համակցելու հնարավորությունը

Գայդո Գազդանով․ Երրորդ կյանք (2)

Սկիզբը՝ այստեղ                                                            Անցումները մի հոգեվիճակից մյուսը՝ սովորաբար աննկատ կատարվող, ինձ համար ակներև էին, և մտքերը, որ այդ րոպեներին տիրում էին ինձ, ընթանում էին այդ հոգեկան ընկղմանը զուգահեռ։ Սկզբում ուրվագծվում էին անմիջական գործնական հեռանկարները կամ անհրաժեշտությունը նրա, ինչ ես պետք է անեի վաղը՝

Գուրգեն Խանջյան․ կալանքը՝ որպես հոգեբանական դրսևորում

           Հայ ժամանակակից դրամատուրգիայում սակավաթիվ են այն գործերը, որոնցում կարելի է գտնել մտահղացման, թեմայի ու սյուժեի այնպիսի ընտրություն, կերպարների այնպիսի երանգավորում ու բազմաշերտություն, որ անգամ ընթերցելիս հնարավոր լինի տեսնել, զգալ, ըմբռնել, վերապրել այն բոլոր իրավիճակներն ու իրադարձությունները, որոնք տեղի են ունենում պիեսում՝ հերոսներից

Անգելուս Սիլեզիուս, «Քերովբեական թափառականը» (հատվածներ)

Թարգմանություններ 17-րդ դարի գերմանացի կրոնական մեծ բանաստեղծ ու միստիկ իմաստասեր Անգելուս Սիլեզիուսի «Քերովբեական թափառականը» գրքից, կատարված ռուսերենից  (ինչը․․․ խրախուսելի չէ, բայց ի՞նչ արած՝ «չդիմացա» գայթակղությանը․․․ )։ Ցավոք, համաշխարհային պոեզիայի այս կոթողը դեռևս ամբողջությամբ հայերեն չի թարգմանվել։ Բանաստեղծությունների մի որոշ քանակ թարգմանել  ու հրապարակել 

Էդուարդ Թոփչյանի արտասահմանյան հյուրախաղերը

Հայաստանի ազգային ֆիլհարմոնիկ նվագախմբի գեղարվեստական ղեկավար և գլխավոր դիրիժոր Էդուարդ Թոփչյանը 2026 թ. հունվարի 16-ին և 17-ին Գերմանիայում՝ Զաալֆելդի Meininger Hof համերգասրահում հանդես է եկել Թյուրինգիայի սիմֆոնիկ նվագախմբի հետ, իսկ փետրվարի 8-ին կղեկավարի Նյուրնբերգի սիմֆոնիկ նվագախումբը՝ Նյուրնբերգի Meistersingerhalle-ում: Ցուրտ ձմեռային համերգաշրջանի սկզբին Թյուրինգիայի

Հայ թատոնի դիմագիծը Պոլսում

Նախորդ տարեվերջին Հայաստանում կայացած Երևանյան միջազգային թատերական փառատոնի բազմազան ներկայացումների շարքում առանձնացավ Պոլսի հայկական «Հանկարծ» թատրոնի «Սիրտս լեռնագավառն է» ներկայացումը՝ ըստ Վիլյամ Սարոյանի «Իմ սիրտը լեռներում է» թատերգության։ Այն սարոյանական հանրահայտ դրամայի ինքնատիպ մատուցումն էր, որ աչքի ընկավ թե՛ բեմադրական նորարար մոտեցման, թե՛