Գծիկի գործածության մի յուրահատկության մասին

Քարոզչամեքենան կարող է լինել ադրբեջանաթուրքական, բայց դիվանագիտական հարաբերությունները՝ ադրբեջանա-թուրքական։ Բառերի այնպիսի միացությունները, որոնք արտահայտում են լեզուների, ժողովուրդների, պետությունների և այլ հարաբերություններ, երկկողմ  (նաև եռակողմ) առնչություններ, ինչպես՝ հայ-իրանական (բարեկամություն), ռուս-հայերեն (բառարան), ֆրանս-բելգիական (գործակցություն), գրվում են միության գծիկով։ Ինչպե՞ս են առաջացել սրանք։ Հայ-իրանական բաղադրությունը, օրինակ,

Հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեցող օտար բառերից խուսափելու մասին

(18-րդ թողարկում) Պատերազմական շրջանում բոլորիս մտքերն ու գործողություններն ուղղված են առաջնագիծ։ Այս ընթացքում կարևոր են նաև ճիշտ արտահայտած միտքը, ընտրված բառերի տեղին գործածությունը։ Հատկապես պաշտոնական և հրապարակային խոսքը մեծ ուժ ունի, և անհրաժեշտ է, որ այն լիովին հասկանալի լինի հայ հանրությանը։ Հետևաբար հորդորում

Հորդորակ հայերեն դիմելաձևերի մասին

Հոգեբաններն ասում են, որ մարդու համար ամենահաճելին իր անունը լսելն է, հետևաբար որքա՛ն կարևոր է, թե ինչպե՛ս ենք իրար դիմում։ Մտերիմների շրջանակներում գործածվող դիմելաձևերն իհարկե բազմազան են, հաճախ ջերմ, երբեմն նույնիսկ հումորային։ Բայց մեր այս կոչ-հորդորակը վերաբերում է պաշտոնական դիմելաձևերին։ Հայաստանի մի շարք

Մեծատա՞ռ, թե՞ փոքրատառ

Հայերենում կան բառեր, որոնք մի իմաստով գործածվելիս գրվում են մեծատառ, իսկ մեկ այլ  իմաստով՝ փոքրատառ։ Տարբեր հրապարակումներում հաճախ կարելի է նկատել նման բառերի գրության շփոթ։ Լեզվի կոմիտեն սկսում է նոր շարք, որի նպատակն է տեղեկապատկերների (ինֆոգրաֆիկա) միջոցով ներկայացնել գրության երկու տարբերակ ունեցող բառերը

Մեծատա՞ռ, թե՞ փոքրատառ

Հայերենում կան բառեր, որոնք մի իմաստով գործածվելիս գրվում են մեծատառ, իսկ մեկ այլ  իմաստով՝ փոքրատառ։ Տարբեր հրապարակումներում հաճախ կարելի է նկատել նման բառերի գրության շփոթ։ Լեզվի կոմիտեն սկսում է նոր շարք, որի նպատակն է տեղեկապատկերների (ինֆոգրաֆիկա) միջոցով ներկայացնել գրության երկու տարբերակ ունեցող բառերը

Տառային հապավումների հայերեն առցանց բառարան

Բառարանը ստեղծվել է Դավիթ Գյուրջինյանի և Նարինե Հեքեքյանի«Հայերենում գործածվող տառային հապավումների բառարանի» (Երևան, 2007) հիմքի վրա։ ԱԱ* [ազգային անվտանգություն] — ԱԱ աշխատակիցների, քննիչների, փաստաբանների նկատմամբ քրեական գործեր հարուցելու կարգը:  ՀԺ, 27.04.00 ԱԱ* [աշխարհի առաջնություն] — «Ֆորմուլա — 1» դասի ավտովազքի ԱԱ: Եթ, 6.05.00 ԱԱԱԿ [Ադրբեջանի ազգային անկախության կուսակցություն] — ԱԱԱԿ-ի

Հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեցող օտար բառերից խուսափելու մասին

(17-րդ թողարկում) Ուրախալի է, որ պաշտոնյաների, լրագրողների ու նույնիսկ համացանցի լեզուն աստիճանաբար մաքրվում է վաղուց արմատացած օտար բառերից, որոնց տեղը հայերեն տարբերակներն են զբաղեցնում։ Մյուս կողմից էլ տարբեր պատճառներով օտար ուրիշ բառեր են հայտնվում հայերեն խոսքում՝ սահմանափակելով հայերեն բառերի «տարածքը»։ Օտար շատ բառեր

Մեծատա՞ռ, թե՞ փոքրատառ

Հայերենում կան բառեր, որոնք մի իմաստով գործածվելիս գրվում են մեծատառ, իսկ մեկ այլ  իմաստով՝ փոքրատառ։ Տարբեր հրապարակումներում հաճախ կարելի է նկատել նման բառերի գրության շփոթ։ Լեզվի կոմիտեն սկսում է նոր շարք, որի նպատակն է տեղեկապատկերների (ինֆոգրաֆիկա) միջոցով ներկայացնել գրության երկու տարբերակ ունեցող բառերը