Գրիգ, հատված «Friedensdorf» վեպից

«Friedensdorf» գերմաներենից թարգմանաբար նշանակում է «Խաղաղության գյուղ», վայրն իրոք գոյություն ունի Գերմանիայում, և տարիներ շարունակ հետպատերազմյան տարբեր երկրներից երեխաներ են մեկնում այնտեղ՝ անվճար բուժում ստանալու: Վեպը ինքնակենսագրական է և պատմում է հետպատերազմյան սերնդի մասին, նկարագրում այդ խեղված, մարմնական արատներ ունեցող երեխաների կյանքը, որոնք

Քանի որ այլեւս ժամանակ չունէին իրենց կօշիկները հագուելու (ՀալԷպ)

Ու ես ամանորեայ սեղան պատրաստած, պայծառ արեւին տակ նստած` կը սպասեմ, որ գան հարազատներ` անվերադարձ մեկնած մեր տեսադաշտէն եւ հարազատներ` հեռացած հեռու, հորիզոններէն անդին: Կը կանչեմ զանոնք իրենց անուններով, որ գան, ձայն կու տամ, որ հաւաքուինք մեր օրհներգութիւնը սկսելու… Ո՛չ եկող կայ, ո՛չ

Թելեթրիփ 6

Սկիզբը՝ այստեղՄաս 16 Երբ բոլորը հանդարտվեցին, պարոն Ստրադիվարիուսը իջավ հեռագրասյան վրայից:  Տուկանը նորից թռավ-նստեց իր տեղն ու ասաց. -Սիրելի՛ թելեթրիփցիներ, դուք, իհարկե, գիտեք, որ մենք ամեն անգամ, Թելեթրիփում բացահայտված բոլոր հրաշքները գրանցելուց բացի, փորձում ենք առաջացած խնդիրները լուծել: -Իսկ մի՞թե առաջացած խնդիրներ կան,-

Թելեթրիփ — 5

Սկիզբն այստեղ՝ Մաս 14 Հրաշքների քննության օրն ամենահամեղն է Թելեթրիփում: Այն կոչվում է Բուֆ-բոնի օր: Այս տոնին շատերն են համեղ բաներ պատրաստում: Ես էլ որոշել էի բուբլու-չումբլու պատրաստել, Երկրում դրանց պարզապես բուլկիներ են ասում: Տատս իբր ուզել էր ինձ օգնել, սակայն նա այնքան

«Վերք Հայաստանի» վեպը` գրական արևելահայերեն

«Զանգակ» հրատարակչության գրական ծրագրերի համակարգող, գրականագետ Հայկ Համբարձումյանի աշխատասիրությամբ վերահրատարակվելու է Խաչատուր Աբովյանի «Վերք Հայաստանի» վեպի գրական արևելահայերեն տարբերակը: Մեզ հետ զրույցում գրականագետը նշեց, որ այս գրքի նախորդ հրատարակությունը, որը լույս էր ընծայվել՝ ոչ «Զանգակ» հրատարակչության նախաձեռնությամբ, որոշ անճշտություններ և բնագրին հարազատության խնդիրներ ուներ, ըստ այդմ

Թելեթրիփ-4

Սկիզբն այստեղ՝ Մաս 11 Առավոտյան աչքերս բացեցի մորու օշարակի անուշ բույրից: Վազեցի խոհանոց: Տատս մուրաբա էր պատրաստում: Նա կապել էր իր գեղեցիկ գլխաշորը, հագել մաքրամաքուր գոգնոցը և գդալով հավաքում էր մորու փրփուրը: -Այսքան համեղ առավոտ դեռ չեմ ունեցել,- երջանիկ ծոր տվեցի ես: -Ես

հեքիաթս թաքցնում եմ մարդկանց մեջ, որոնք չեն կորցնի այն

Արսէն Շիրինեանի հետ զրուցել ենք  նրա առաջին՝ «հեքիաթ» գրքի մասին: «հեքիաթը» լույս է տեսել օրերս Ստեփանակերտում: -Արսէն,  մաթեմատիկոս ես, գրում ես երգեր՝ արցախյան բարբառով, հիմա էլ վեպ-հեքիաթով ես ներկայանում: Հեքիաթի կարիք ավելի շատ մեծե՞րն ունեն, թե՞ փոքրերը: -սիրում եմ անընդհատ ինքս իմ մեջ

Դիանա Համբարձումյան, հատված անտիպ վեպից

Պայմանականորեն «ֆանթըսի» ժանրին պատկանող վեպ եմ գրում հիմա, կամ մի քիչ ավելին ասեմ. համարյա ավարտում եմ «Կանաչ մարգագետնի հմայքը» վեպիս երկրորդ գիրքը, որն առաջին գրքի հետընթաց արտապատկերն է՝ պարունակների հակընդդեմ հարահոսով։ Գիրքը գրվում է ՀՀ մշակույթի նախարարության 2019-ին նախաձեռնած «Ստեղծագործողների և հետազոտողների աշխատանքներին տրվող աջակցության ծրագրի» շրջանակում՝